Локализация для российского рынка промо-сайта парфюмерного бренда Le Labo. Сайт построен на 1C-Битрикс, содержит каталог товаров (интегрированный с внутренней системой Estee Lauder), связи между товарами, карточки сопутствующей продукции и карту магазинов.

Контент для сайта собран с помощью специального парсера, верстка и тексты адаптированы для русскоязычной аудитории.

 

О проекте

Le Labo – бренд ароматической продукции: парфюмерии, туалетной воды и сопутствующих товаров. Бренд входит в группу компаний Estee Lauder Companies. 

Заказчик проекта – группа компаний Estee Lauder Companies.

Le Labo специализируется на парфюмерии из натуральных компонентов и представляет своего рода алхимию – покупатели могут сами сгенерировать свой аромат. В России компания пока предлагает только готовые сборки ароматов. 

Для того, чтобы представить бренд на российском рынке, необходимо было локализовать европейский сайт.

Задачи

  • Собрать и систематизировать контент сайта: структуру данных каталога, объединения и свойства товаров, изображения.
  • Перевести все тексты на русский язык и создать кириллистическую матрицу шрифтов.

  • Создать дополнительные связи между товарами, в том числе блоки сопутствующих товаров.

  • Разработать промо-сайт с использованием верстки европейского сайта, с более качественным исполнением и с учетом особенностей российского веб.

  • Интегрировать сайт с внутренней системой Estee Lauder для обновления данных и реализации возможности покупки товаров на сайтах-партнерах.

Сложности проекта

Изначально задача была простая – локализовать европейский сайт без изменений. Однако уже на старте был выявлен ряд сложностей:

  • Отсутствие доступа к зарубежному сайту, а также нужных данных по товарам во внутренней системе Estee BrandQuad.

  • Отсутствие исходников дизайна. Кроме того, особенности верстки европейского сайта не подходили под российские реалии с точки зрения адаптива, скорости загрузки и требований поисковых систем.

  • Трудности перевода. Длина слов в русском языке больше, чем в английском - поэтому после перевода тексты стали шире, что изменило внешний вид сайта.

  • Шрифты на зарубежном сайте не имели локальной кириллистической версии.

Что было сделано

1. Сбор и систематизация контента

В связи с отсутствием доступов к исходному сайту, нам необходимо было получить контент другим способом. Для этого перед началом программирования мы разработали специальный парсер, который собирал весь контент: изображения, структуру каталогов, свойства товаров, связи и группировки. 

В результате получили таблицу Excel, содержащую всю товарную базу с бизнес-логикой и свойствами товаров, а также файл с описаниями и служебными текстами, которые необходимо было перевести.

2. Подготовка текстов

Перевод текстов осуществлялся совместно с заказчиком. Переведенный каталог товаров был загружен во внутреннюю базу Estee Lauder, с которой в дальнейшем осуществлялась интеграция.

Специфика локализации затрагивает изменение длины слов для русского языка, поэтому перевод контента осуществлялся в несколько итераций: после первого этапа русскоязычный текст оказался существенно длиннее англоязычного и некорректно отображался в верстке сайта. В связи с этим тексты были адаптированы для оптимального расположения на всех страницах.

Дополнительно была проведена работа по формированию кириллистической матрицы шрифтов для русскоязычного сайта.

3. Программирование сайта

Сайт разработан на платформе 1С-Битрикс.

В качестве ориентира использовалась верстка зарубежного сайта Le Labo, однако существенно переработанная для соответствия будущего сайта требуемым стандартам и KPI.

На сайте организована стандартная система поиска. Настроены связи между товарами и созданы страницы сопутствующей продукции, которая может заинтересовать покупателя.

 

 

Для плавной подгрузки контента в карточке товара предусмотрены необходимые корректировки в скриптах.

4. Интеграции

Мы настроили синхронизацию сайта с внутренней системой Estee Lauder, которая передает информацию о наличии определенных артикулов в офлайн-магазинах и ценах. Таким образом, была реализована возможность продемонстрировать в карточке товара, в каких магазинах-партнерах можно его приобрести и перейти на соответствующий сайт.

На случай если товара у партнера не окажется, мы предусмотрели форму, где покупатель может оставить свой e-mail и подписаться на рассылку. Далее система автоматически интегрирует его с CRM.

 

 

На сайте также реализована карта с точками продаж в магазинах по всему миру, адаптированная под особенности российского рынка. При фильтрации по странам и городам достигнуто корректное позиционирование всех точек и отображение масштаба. С помощью встроенного механизма 1С-Битрикс реализована пакетная загрузка и обновление точек магазинов, что существенно облегчает для заказчика управление контентом.

 

 

5. Оптимизация сайта

Веб- и мобильная версии сайта подведены под соответствие ключевым показателям с точки зрения оптимизации кода, скриптов, установлен SSL-сертификат для возможности настройки протокола https и соответствия требованиям безопасности.

Проведены работы по SEO-оптимизации с учетом чек-листа требований компании Estee Lauder и рекомендаций интернет-маркетологов DD Planet: от наличия базовых параметров до формирования микроразметки. Помимо соответствия сайта чек-листу, он был дополнительно проверен сервисом SEO Frog и сервисами Google, анализирующими параметры качества сайта.

Результаты

  • Сайт Le Labo успешно локализован для российского рынка и запущен в апреле 2020 г.
  • На основе разработанного сайта планируется создание полноценного интернет-магазина бренда Le Labo с возможностью доставки товаров логистической системой Estee Lauder.

 

Последние кейсы и клиенты: