Нажимая кнопку «Отправить», вы принимаете правилами обработки персональных данных
Заявка отправлена

Спасибо за проявленный интерес к нашей компании, специалист свяжется с вами в ближайшее время

Услуги
Веб-разработка
Разработка мобильных приложений
Автоматизация бизнеса
UX/UI дизайн
Техподдержка интернет-проектов 24/7 по SLA
Digital-продвижение
Обработка данных
Наша работа
Кейсы
Нажимая кнопку «Отправить», вы принимаете правилами обработки персональных данных
Заявка отправлена

Спасибо за проявленный интерес к нашей компании, специалист свяжется с вами в ближайшее время

Простая локализация .NET приложений с помощью Slang.Net

< Все публикации
ноябрь 2025 ~ 8 минИсточник DD Planet
Егор Желудков
Текст обложка.jpeg

Привет! Меня зовут Егор, я работаю в компании DD Planet. В статье я хочу поделиться знаниями о том, как быстро и легко локализовать .NET-приложение с помощью собственного решения для локализации — Slang.Net.

Введение

Когда я только начинал свой путь как .NET-разработчик, локализация приложений казалась вполне понятной задачей. Стандартные механизмы — resx-файлы и связанные с ними сервисы — справлялись со своей работой, и тогда я даже не задумывался о том, что может быть иначе. Однако все изменилось, когда я переключился на разработку Flutter-приложений.

В этом новом для меня мире я открыл slang — инструмент для работы с локализацией, который существенно упростил рутину, связанную с поддержкой нескольких языков. Когда я вернулся к .NET-разработке, мой взгляд на стандартные механизмы локализации изменился. Простота и удобство, которые я нашел в slang, заставили меня осознать, насколько сложными и громоздкими кажутся resx-файлы по сравнению с этим инструментом.

Дальнейшие размышления привели меня к идее создать порт slang для .NET, адаптированный под особенности платформы.

Что такое Slang.Net?

Slang.Net — порт библиотеки slang из сообщества Dart/Flutter для .NET, предоставляющей типобезопасный и удобный способ работы с переводами в приложении. Порт дополнен новыми возможностями, включая форматирование строк, которое отсутствовало в оригинальной версии библиотеки на момент портирования, но было добавлено в одном из последних обновлений.

Основные возможности

  • Типобезопасность: Генерирует строго типизированный код для работы с переводами;
  • Поддержка форматирования: Встроенная поддержка форматирования строк и параметров;
  • Плюрализация: Автоматическая обработка множественных форм слов в зависимости от их количества;
  • Интеграция с GPT: Использование GPT-модели для автоматического перевода строк.
  • Гибкость: Поддержка списков, словарей и вложенных структур переводов;
  • Удобство: Простая интеграция и использование в проекте. Поддержка иерархического представления для строк локалей. Например, можно заложить иерархию по фичам и контроллерам — так, как вам удобнее.

Быстрый старт

Шаг 1: Установка пакета

Установите Slang.Net

1.jpeg

Шаг 2: Добавление JSON-файлов с переводами

Добавьте json файл для локали по умолчанию. Можно положить в любую папку проекта, для примера, положим его в папку “i18n”:

  • strings_ru.i18n.json

Названия файлов должны иметь следующий вид:

<название>_<культура>.i18n.json

Культура представлена в привычной форме кода языка, с указанием или без указания кода страны (“ru”, “en-US””). Для файла локализации по умолчанию культуру можно не указывать.

Пример содержимого strings_ru.i18n.json:

2.jpeg

Шаг 3: Конфигурация Slang.Net

Создайте файл slang.json в корне проекта:

3.jpeg

Шаг 4: Включение файлов в проект

Добавьте следующие строки в ваш .csproj файл:

4.jpeg

Файлы с типом сборки AdditionalFiles используются анализаторами и генераторами кода и не встраиваются в итоговую сборку проекта.

Шаг 5: Создание partial класса для переводов

Создайте класс с любым названием для доступа к строкам локализации, например, Strings.

В InputFileName указываем префикс из названия json файлов, на основе которых будет генерация для этого класса.

5.jpeg

Можно добавить геттер для быстрого доступа к рутовому узлу словаря локализации

6.jpeg

Шаг 6: Использование в вашем коде

После генерации кода вы можете использовать переводы следующим образом:

7.jpeg

Расширенные возможности

Интерполяция строк

Slang.Net поддерживает интерполяцию и типизацию параметров:

8.jpeg

В коде:

9.jpeg

По умолчанию тип параметра object. Так же есть более сложный синтаксис установки типов параметров:

10.jpeg

Установка отдельного словаря с префиксом @ позволяет использовать еще несколько фич библиотеки, о которых пойдет речь ниже.

Поддержка склонений с числительными (Pluralization)

Обработка множественных форм слов в зависимости от количества:

11.jpeg

В коде:

12.jpeg

Доступны следующие ключи для работы данной фичи: zero, one, two, few, many, other.

По умолчанию имя параметра n, его можно поменять на свой с помощью param:

13.jpeg

Имя параметра по умолчанию можно переопределить, используя параметр PluralParameter в атрибуте TranslationsAttribute:

14.jpg

Форматирование строк

Поддержка форматирования дат и чисел. Можно использовать следующие типы с поддержкой форматирования в ToString(string format) - int, long, double, decimal, float, DateTime, DateOnly, TimeOnly, TimeSpan. Для остальных типов используется метод string.Format(format, cultureInfo).

15.jpg

В коде:

16.jpg

Комментарии в переводах

Вы можете добавлять комментарии в JSON-файлы, которые будут включены в сгенерированный код:

17.jpg

Тогда сгенерированный код будет включать в себя переопределенный xml комментарий. По умолчанию комментарий включает в себя содержимое строки локализации.

18.jpeg

Ссылки на другие переводы

Slang.Net поддерживает ссылки на другие строки перевода с помощью @::

19.jpg

В коде:

20.jpg

Путь на локаль должен быть абсолютным относительно рутового объекта дерева с локалями.

Использование списков и словарей

Slang.Net поддерживает списки и словари:

21.jpg

В коде:

22.jpg

Перевод с помощью GPT

Одной из уникальных возможностей Slang.Net является интеграция с моделями GPT для автоматического перевода строк. Эта функция особенно полезна, когда вам нужно быстро локализовать приложение на несколько языков. Для перевода достаточно указать код культуры для перевода, и инструмент сам создаст файл локализации для новой локали или обновит существующий. В настоящее время поддерживается только OpenAI API.

Установка slang-gpt-cli

Для начала установите CLI утилиту с помощью команды:

23.jpg

Настройка конфигурации

Создайте или отредактируйте файл slang.json и добавьте следующую конфигурацию:

24.jpg

Тип модели и описание проекта являются обязательными параметрами для старта перевода.

Запуск перевода

Выполните команду для перевода:

25.jpg

Где:

  • <csproj> — путь к вашему проекту .NET. Если параметр --project не задан, будет использоваться первый найденный csproj файл проекта в текущей директории.
  • <api-key> — ваш API-ключ OpenAI.
  • <culture> — двухбуквенный код культуры, перевод на которую вы хотите получить. Если --target не задан, будут использоваться культуры уже существующих файлов локализации.

Чтобы выполнить полный перевод базовой локали с перезаписью текущих локалей (если файл целевых локалей уже существует), укажите аргумент --full.

Для исключения отдельных ключей из перевода используйте модификатор ignoreGpt:

26.jpg

Список поддерживаемых моделей которые можно указать в slang.json следующий:

таб.png

Примечание: 1k токенов ≈ 750 слов на английском языке.


Преимущества использования GPT:

  • Скорость: Автоматический перевод большого количества строк за короткое время
  • Наличие контекста: GPT-модели учитывают контекст, что повышает качество перевода
  • Экономия ресурсов: Сокращение затрат на ручной перевод

Интеграция с различными платформами

Slang.Net не зависит от конкретной платформы и может использоваться в:

  • Консольных приложениях;
  • WPF-приложениях;
  • ASP.NET Core приложениях (включая фронтенд: Blazor, MVC);
  • Xamarin и MAUI приложениях.

Локализация Web Api

Для установки поддерживаемых культур можно воспользоваться свойством SupportedCultures и BaseCulture:

27.jpg

Осталось подключить middleware, который переключает культуру в зависимости от значения в хедере Accept-Language.

28.jpg

Локализация AvaloniaUI

Рекомендуется устанавливать строки в XAML через Bindings для переключения локализации в рантайме (без необходимости перезапускать приложение).

29.jpg

Instance поддерживает интерфейс INotifyPropertyChanged для уведомления UI о изменении свойства Root.

Для переключения языка можно воспользоваться методом SetCulture.

Для использования локали с параметрами через xaml нужно использовать MultiValueConverter, передавая в параметры Instance и параметры локали.

Например, локаль с параметрами задана следующим образом:

30.jpg

Тогда ее применение в xaml будет выглядеть следующим образом:

31.jpg

Где SelectedCount - свойство ViewModel.

Конвертер будет выглядеть следующим образом:

32.jpg

В последних версиях C# (с 11 версии) данный код можно упростить до:

33.jpg

Таким образом, при смене языка через метод Strings.SetCulture, текст автоматически поменяется в интерфейсе на текст выбранной культуры. Именно поэтому не рекомендуется использовать тексты локализации внутри ViewModel, только если это не текстовки каких-либо диалоговых окон, которые обычно не отображаются в момент смены языка.

Заключение

Slang.Net — инструмент для локализации .NET-приложений, который:

  • Упрощает работу с переводами;
  • Делает код чище и понятнее;
  • Позволяет автоматически переводить строки на разные языки благодаря интеграции с GPT;
  • Экономит время и ресурсы.

Если вы ищете решение для поддержки нескольких языков в вашем приложении, Slang.Net — отличный выбор. В статье я кратко описал возможности библиотеки. Дополнительные параметры и флаги вы найдете в файле документации репозитория, где также можно посмотреть примеры их использования.

Полезные ссылки:

Связаться с нами
Форматы: jpg, png, xls, xlsx, doc, docx, pdf
Размер до 5 МБ
Нажимая кнопку «Отправить», вы принимаете правилами обработки персональных данных
Заявка отправлена

Спасибо за проявленный интерес к нашей компании, специалист свяжется с вами в ближайшее время